-
1 pierre
f. (lat. petra) 1. камък; pierre а aiguiser брус, точило; pierre а fusil кремък (за кремъклия пушка); pierre а plâtre гипс; pierre calcaire варовик; pierre infernale адски камък; pierre philosophale философски камък на алхимиците; pierre ponce пемза; pierre précieuse скъпоценен камък; pierre spéculaire слюда; 2. каменен блок; 3. мед. камък ( в бъбреците). Ќ faire d'une pierre deux coups улучвам с един куршум два заека; pierre d'achoppement спънка; pierre qui roule n'amasse pas mousse погов. камък, който се търкаля, с мъх не се покрива, т. е. човек, който не се установява (не води уседнал живот) не може да забогатее; malheureux comme une pierre много нещастен; geler а pierre fendre много е студено; apporter sa pierre допринасям за изпълнението на нещо. -
2 chaton2
m. (frq. °kasto "caisse") 1. техн. гнездо, част на пръстен, в която е поставен скъпоценен камък; 2. самият скъпоценен камък на пръстена. -
3 gemme
f. (lat. gemma "pierre précieuse" et "bourgeon") 1. скъпоценен камък, употребяван в бижутерството; 2. бот., ост. пъпка; 3. борова смола; 4. adj. в съчет. sel gemme каменна сол; pierre gemme скъпоценен камък. -
4 sertissure
f. (de sertir) 1. начин на поставяне в обковка на скъпоценен камък; 2. ръбове на обков, които придържат скъпоценен камък. -
5 agate
f. (gr. akhatês) ахат ( скъпоценен камък). -
6 almandin
m. (var. de alabandine) алмандин ( вид скъпоценен камък). -
7 améthyste
f. (lat. d'o. gr. amethystus) минер. аметист ( скъпоценен камък). -
8 cabochon
m. (de caboche) 1. изгладен, но недообработен като многостенен скъпоценен камък; 2. гвоздей с украсена глава ( за обковаване на мебели при тапициране). -
9 camée
m. (it. cameo "camaïeu") камея ( скъпоценен камък с изпъкнало изваяна фигура). Ќ profil de camée правилен и добре очертан профил. Ќ Hom. camé, camer. -
10 carafe
f. (it. caraffa, esp. garrafa, ar. gharaf) 1. гарафа, шише за вода; 2. прен., разг. голям обработен скъпоценен камък или негова имитация; 3. съдържание на гарафа; 4. разг. глава. Ќ rester en carafe разг. забравен съм, държат ме настрана от нещо. -
11 corindon
m. (empr. au tamoul corundum) минер. корунд ( скъпоценен камък). -
12 crapaud
m. (germ. °krappa "crochet") 1. кафява крастава жаба; 2. ниско разкрачено кресло с облегало; 3. муз. малък роял; 4. разг. момче, хлапак; 5. воен. лафет за оръдие без колелета; 6. дефект в диамант или скъпоценен камък. Ќ laid comme un crapaud отвратително грозен. -
13 crapaudine
f. (de crapaud) 1. решетка на канал; 2. скъпоценен камък, произхождащ от вкаменяването на зъбите на фосилизирани риби; 3. техн. ос, на която влиза панта на врата; 4. техн. гнездо на ос; 5. бот. ранилист изправен, Stachys recta. -
14 culasse
f. (de cul) 1. задна част на огнестрелно оръжие; 2. авт. глава на цилиндър на автомобил; 3. долна част на скъпоценен камък. -
15 dessertir
v.tr. (de dés- et sertir) изваждам, измъквам, скъпоценен камък от поставката му. Ќ Ant. sertir. -
16 dessertissage
m. (de dessertir) изваждане скъпоценен камък от поставката му. Ќ Ant. sertissage. -
17 doublet
m. (de double) 1. фалшив скъпоценен камък; 2. чифт (при хвърляне на зарове); 3. език. дублет, двойна форма. -
18 eau
f. (lat. aqua) 1. вода; eau claire бистра вода; eau douce сладка вода; eau courante течаща вода; eau potable питейна вода; eau dormante (stagnante) застояла вода; eau de pluie дъждовна вода; eau souterraine подпочвена вода; eau gazeuse газирана вода; eaux industrielles индустриални води; château d'eau голям воден резервоар; eau bénite светена вода; eau dure твърда вода (със съдържание на калциеви и магнезиеви соли); eau croupie застояла вода; eau de mer морска вода; eaux salées морски, солени води; eau de source изворна вода; eau de rose розова вода; 2. море; река; езеро; блато; hautes, basses eaux прилив, отлив; l'eau descend има отлив; 3. секреции на човешкото тяло (сълзи, пот, урина); j'étais tout en eau целият бях облян в пот; être tout en eau вир вода съм; 4. в съчет. с имена на плодове и др.: ракия; eau de marc джиброва ракия; eau de prunes сливова ракия; 5. сок (от плодове, растения); 6. pl. минерални извори, бани; eaux thermalers минерални извори; aller aux eaux отивам на минерални бани; 7. прен. бистрота, прозрачност ( на скъпоценен камък). Ќ eau bénite de cave вино; gens de delà l'eau наивни, глупави хора; de la même eau от един и същи род, вид; dans ces eaux-là нещо такова; що-годе; приблизително; а fleur d'eau на еднакво равнище с водата; battre l'eau правя си напразен труд; c'est une goutte d'eau dans la mer капка в морето, маловажно нещо; chambre а eau парен котел (на пералня); c'est un escroc de la plus belle eau първокласен мошеник; coup d'épée dans l'eau дупка в морето; несполучлив опит; eau ardente терпентиново масло; eau de Cologne одеколон; eau de Javel белина; eau de vaisselle помия; eau ferrée вода, в която е потапяно нажежено или ръждясало желязо и която се дава на анемични хора; eau oxygénée кислородна вода; eau régale царска вода; eau rouge вода, размесена с вино; eau seconde разредена азотна киселина; eaux fermées замръзнала част от море; eaux ouvertes незамръзнала част от море; eaux vives (marée de vive eau) най-големи приливи и отливи във време на пълнолуние и новолуние; être dans les eaux de qqn. следвам някого; споделям мнението на някого; n'avoir pas inventé l'eau chaude глупав съм; être comme l'eau et le feu с противоположни характери сме; être comme un poisson dans l'eau чувствам се като риба във вода; faire de l'eau пълня се с вода (за кораб); faire de l'eau уринирам; faire qqch. les pieds dans l'eau дълбоко съм загазил в нещо; faire venir l'eau au moulin de qqn. работя в полза на някого; il ne gagne pas l'eau qu'il boit неспособен и мързелив човек; il n'est pire eau que l'eau qui dort тихата вода е най-опасна; jeter de l'eau а la mer правя в морето дупка; много труд за нищо; l'affaire est tombée dans l'eau работата отиде по дяволите; laisser couler l'eau не преча, не спъвам; оставам нещата да се развиват свободно; l'eau m'en vient а la bouche лигите ми протичат; l'eau va toujours а la rivière пари при пари отиват; les grandes eaux de Versailles версайските водоскоци; manger de l'eau намокря ме дъжда; marin d'eau douce слаб, лош моряк; mettre de l'eau dans son vin намалявам претенциите си; nager dans les grandes eaux заемам високо положение; nager entre deux eaux държа средно положение между две противни страни; pêcher en eau trouble ловя риба в мътна вода; petites eaux слаб алкохол; revenir sur l'eau изплувам, връщам си загубеното; se jeter а l'eau de peur de la pluie от трън та на глог; s'en aller en eau de boudin изчезвам като дим; se noyer dans une goutte d'eau неспособен съм да реша и най-малкия проблем; и най-малката трудност ме обърква; (dans un verre) se ressembler comme deux gouttes d'eau приличаме си като две капки вода; se tenir dans les eaux de qqn. навъртам се около някого; suer sang et eau излиза ми душата (от умора); suivre le fil de l'eau вървя по течението; une tempête dans un verre d'eau силно вълнение за нищо и никакво; tant va la cruche а l'eau qu'а la fin elle se casse веднъж стомна за вода, втори път стомна за вода, най-сетне се счупва. -
19 enchatonner
v.tr. (de en- et chaton) поставям скъпоценен камък в пръстен. -
20 facetter
v.tr. (de facette) изработвам малки стенички, плоскости ( на диамант или друг скъпоценен камък).
Перевод: с французского на болгарский
с болгарского на французский- С болгарского на:
- Французский
- С французского на:
- Болгарский
на скъпоценен камък
Страницы